Значение слова "dogs of the same street bark alike" на русском

Что означает "dogs of the same street bark alike" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

dogs of the same street bark alike

US /dɔɡz əv ðə seɪm strit bɑrk əˈlaɪk/
UK /dɒɡz əv ðə seɪm striːt bɑːk əˈlaɪk/
"dogs of the same street bark alike" picture

Идиома

рыбак рыбака видит издалека, одним миром мазаны

people from the same background or group tend to behave or speak in a similar way

Пример:
It's no surprise they both have the same political views; dogs of the same street bark alike.
Неудивительно, что у них одинаковые политические взгляды; рыбак рыбака видит издалека.
The lawyers in that firm all use the same jargon; dogs of the same street bark alike.
Адвокаты в этой фирме все используют один и тот же жаргон; одним миром мазаны.