Значение слова "dogs of the same street bark alike" на русском
Что означает "dogs of the same street bark alike" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
dogs of the same street bark alike
US /dɔɡz əv ðə seɪm strit bɑrk əˈlaɪk/
UK /dɒɡz əv ðə seɪm striːt bɑːk əˈlaɪk/
Идиома
рыбак рыбака видит издалека, одним миром мазаны
people from the same background or group tend to behave or speak in a similar way
Пример:
•
It's no surprise they both have the same political views; dogs of the same street bark alike.
Неудивительно, что у них одинаковые политические взгляды; рыбак рыбака видит издалека.
•
The lawyers in that firm all use the same jargon; dogs of the same street bark alike.
Адвокаты в этой фирме все используют один и тот же жаргон; одним миром мазаны.